美国文学入门在线阅读
会员

美国文学入门

文学文学理论4.4万字

更新时间:2020-08-04 11:14:18 最新章节:第18章 注释

立即阅读
加书架
下载
听书

书籍简介

博尔赫斯的文学入门课、一幅美国文学演进的轨迹图。《美国文学入门》是博尔赫斯和艾斯特尔·森博莱因·德托雷斯·都甘合写作品,从乘坐“五月花”号的清教徒在东海岸登陆的那个早晨写起,梳理了三个世纪里的美国文学历史。这本书没有止步于精神分析、社会历史等编排线索,而是听从于作品的召唤,穿插以别的大部头作品没有涉及的题目,比如侦探小说、科幻小说、西部文学和红皮肤原住民独特的诗歌,“勾画出一幅美国文学演进的轨迹图”。
品牌:上海译文
译者:于施洋
上架时间:2020-07-01 00:00:00
出版社:上海译文出版社
本书数字版权由上海译文提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行

最新章节

(阿根廷)豪尔赫·路易斯·博尔赫斯 艾斯特尔·森博莱茵·德托雷斯·都甘
主页

最新上架

  • 会员
    本书以明代戏剧唱词中的“白、黑、红、紫、绿、翠、黄、青”这八个常用颜色词为主要研究对象,描写它们的语义系统,计算它们的语义显著度和广义度,考察它们的语用特征,并在此基础上展现出常用颜色词在明代戏剧唱词中的独特价值。
    吴剑文学13.5万字
  • 会员
    本书通过分析中外文学残疾书写的发展历程和研究现状,以“残疾书写”的文本为基础,引入镜像理论、人格特质论、创伤理论、文学伦理学等研究视角,较为系统地分析中国当代文学残疾书写中的人物形象、修辞载体、叙事模式、主题思想、书写范式和价值取向,挖掘残疾书写对各种社会现象和文化现象的折射,揭示残疾书写在中国当代文学发展中的地位与作用。
    薛皓洁文学19.8万字
  • 会员
    进入现代社会以来,在诗歌写作领域中,从未有20世纪90年代以来这样多的女性从事诗歌写作,她们的努力使女性诗歌呈现出前所未有的多元化的繁荣景观。进入新世纪后,回顾90年代,会发现大众消费文化语境下的女性诗歌创作与80年代相比,发生了明显的变化。而学界对90年代女性诗歌的研究却相对滞后,关于90年代女性诗歌绝大多数研究论著都语焉不详,缺乏能够通约的、成熟的认知体系和观点,这就为本文留下了一定的研究空间
    董秀丽文学24.4万字
  • 会员
    本书对创伤与文学之间的关系做出全面而系统的梳理,并揭示出创伤小说的伦理意义,在此基础上阐述创伤小说中所产生的自我与他者的伦理关系;探讨创伤事件所引发的“忠实于真实”的伦理问题,阐释创伤事件所蕴涵的独特的美学维度。
    王卉文学18.2万字
  • 会员
    文学关注“人”,特别要表现人的“三性”,即:“兽性”“人性”与“神性”。设置“神性”的标准,不是为了达到“神性”,而是为了获得“人性”,不至于处身“兽性”。从这个意义上说,文学表现“人性”,总是不能离开“神性”的立场;文学是“人学”,总是要有“神学”的参照。这是文学的魅力。本书认为,相对于“启蒙”“革命”“批判”“生存”等现实主义要义,当代中国文学的力量也源自神学精神层面的“博爱”,“博爱现实主义
    丛新强等文学20.3万字
  • 会员
    本书是按照首字母顺序排列将教学和学习中常见的文学术语进行整理,用浅显易懂的语言进行描述,避免了连篇累牍的枯燥同时满足了文学爱好者的基本需求。该书得到了西北民族大学的大力支持,并得到犹他州立大学的吉姆·罗杰斯(JimRogers)教授的鼎力相助。但是由于本人水平有限,书中错误之处在所难免,敬请读者指正!
    关桂云文学8.3万字
  • 会员
    本书结合明代各时期的文学风尚、哲学思潮、地域文化、藏书印刷以及接受主体自身的经历、交游等因素,以在历史上起过较大影响且具有一定代表性的文人、学派或专著作为重点考察对象,深入阐释明代不同时期对《文心雕龙》的接受状况,分析“龙学”在明清时期逐渐成为“显学”的清晰脉络和深层原因,及其对明代诗学发展的影响和价值。以传统文论参与当代文论话语建设,将两者加以有机结合,实现对这部经典名著的再认识。
    杨倩文学18万字
  • 会员
    路遥小说是被传播数据和接受实例一再证实的温暖励志的传世之作。路遥的作品数量有限,创作也有一定局限,但在传播和接受层面却超越当代许多作家,形成数量庞大的“路遥族群”和言说不尽的“路遥现象”。本书以路遥的生平研究和史料辫析为基础,通过考察大众传媒(纸媒、广播、影视等)对路遥小说的传播、编辑工作与路遥文学创作的双向互动、读者对路遥小说接受的数据和实例,再结合路遥小说的文本细读,侧重于在读者层面考察、思考
    孙萍萍 詹歆睿文学21.2万字
  • 会员
    《老子》英译的悠久历史和众多译本为翻译研究提供了丰富的案例。本书从三个不同历史时期中选取理雅各、韦利、刘殿爵、韩禄伯和米切尔这五位译者的《老子》英译为研究对象,采取“社会历史语境+译者/译作+译文读者”的综合研究路径,描述不同社会历史语境下译本的特点,并将译者和译本放置在其所处的社会历史语境中进行考察,尝试发现和解释社会历史语境与译者、译本及读者之间的关联。
    吴冰文学17万字